Nederland is een land van ondernemers. Lokaal, regionaal, landelijk, maar ook zeker internationaal. En een ondernemer probeert natuurlijk ook via internet zijn doelgroep te bereiken. Lokaal, regionaal, landelijk, maar ook zeker internationaal. Maar dat dit niet altijd goed gaat is ook een feit. Veel websites van internationaal opererende bedrijven zijn niet vertaald naar gebruikte voertalen of zijn vertaald op een gebrekkige wijze. Jammer, want een goede vertaling speelt een essentiële rol bij internationaal succes.
Hybrid web studio biedt al geruime tijd systemen aan waarmee u uw internationale website zelf van informatie kunt voorzien. Een van de recente voorbeelden hierbij is de website www.vanvlietcontainers.nl. K.G. van Vliet Verhuur B.V. heeft de vertalingen door een professioneel vertaalbureau laten maken, waardoor er kwalitatief hoogstaande vertalingen gebruikt zijn in de meertalige pagina's. Veel bedrijven maken hier een cruciale fout: ze vertalen de website zelf of, erger nog, gebruiken online gereedschappen als Google Translate om de vertalingen te doen. Soms gaat dit goed, bijvoorbeeld wanneer de vertaler vertaalt naar zijn of haar moedertaal, maar vaker sluipen er toch foutjes of fouten in de tekst.
Hybrid web studio onderschrijft het belang van goede vertalingen. Dat we een samenwerking zijn aangegaan met een vertaalbureau is dan ook geen verrassing. Tekom Vertalers in Hoofddorp bestaat reeds 36 jaar en kan voor u vertalingen maken in alle talen. Goede vertalingen met een goed opgezet content management systeem als het onze kunnen ook voor u het verschil maken.
Neem contact op voor meer informatie.